- Разделы:
- Генеалогическая и ареальная характеристика
- Социолингвистическая ситуация
- Типологическая характеристика
- Алфавит
- Фонетика и фонология
- Структура слога
- Морфологические и словообразовательные особенности
- Синтаксические особенности
- Диалекты
- Употребление в массовой культуре
- См. также
- Примечания
- Литература
- Ссылки
Гава́йский язы́к (гав. ‘Ōlelo Hawai‘i) — один из языков австронезийской языковой семьи, в прошлом был основным языком Гавайских островов. Самая крупная и густонаселённая община гавайцев, для которых гавайский является первым языком, проживает на острове Ниихау. В качестве первого языка гавайским языком пользуется около нескольких десятков тысяч жителей из примерно 1 миллиона населения Гавайского архипелага. В качестве второго языка гавайский всё ещё сохраняет своё влияние; он также преподаётся в Гавайском университете, где существуют специальные программы по его изучению. Родственные гавайскому языки распространены по всему Тихому океану; наиболее близкородственными ему оказываются таитянский и маркизский (диалекты Маркизских островов), а также язык маори. Меньшую схожесть с гавайским обнаруживают самоанский и тонганский языки западной Полинезии.
Гавайский язык | |
---|---|
Самоназвание | ʻŌlelo Hawaiʻi |
Страны | США |
Официальный статус | Гавайи |
Общее число говорящих | 27 160[1] |
Статус | на грани исчезновения[d][2] |
Классификация | |
Письменность | латиница (гавайский алфавит) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | гав 143 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | haw |
ISO 639-3 | haw |
WALS | haw |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 712 |
Ethnologue | haw |
Linguasphere | 39-CAQ-e |
ELCat | 125 |
IETF | haw |
Glottolog | hawa1245 |
Википедия на этом языке |
Содержание
- 1 История
- 2 Генеалогическая и ареальная характеристика
- 3 Социолингвистическая ситуация
- 4 Типологическая характеристика
- 5 Алфавит
- 6 Фонетика и фонология
- 7 Структура слога
- 8 Морфологические и словообразовательные особенности
- 9 Синтаксические особенности
- 10 Диалекты
- 11 Употребление в массовой культуре
- 12 См. также
- 13 Примечания
- 14 Литература
- 15 Ссылки
История
В начале XIX века гавайский язык являлся основным языком общения всего населения Гавайских островов. После того как начинаются активные контакты с европейцами и североамериканцами, гавайский язык постепенно уступает место английскому. Собственный алфавит в том виде, в котором он сохранился до наших дней, гавайский язык получил в 1822 году, и уже с 1834 года на гавайском языке начинают выходить газеты. Именно в это время гавайский становится официальным языком церкви, юриспруденции, прессы, художественной литературы Гавайских островов.
Однако в 1898 году происходит аннексия Гавайских островов США, что сильно замедляет развитие гавайского языка. Это связано, в первую очередь, с притоком на острова англоговорящего населения. Так, гавайский продолжает употребляться лишь этнической группой гавайцев — потомков прежнего полинезийского населения островов, в большинстве своем метисов (всего около 96 тыс. чел., 2005). Поворотным моментом явилось обращение населения в христианство, что оказало негативное влияние на устную традицию гавайцев, и количество носителей языка начало постепенно сокращаться.
Говоря о культурных традициях жителей Гавайских островов, следует, прежде всего, отметить особенности гавайской поэзии, включающие в себя богатую образность, игру слов, использование символических образов, а также анафорические повторы (внутри которых также присутствует игра слов — например, последнее слово строки употребляется и в начале следующей, однако, имеет уже другое значение). Особый интерес представляют гавайские легенды, повествующие о приключениях героев и племенных вождей.
Название языка происходит от имени острова, который Джеймс Кук первоначально назвал «Owhyhee» или «Owhyee». На гавайском языке название острова звучало как O Hawaiʻi, что буквально означало «Это Гавайи». Такое название сохранялось до февраля 1822, после чего язык был переименован в Hawaiian Language или ʻŌlelo Hawaiʻi, что также означает «гавайский язык» (в гавайском языке прилагательное обычно находится после существительного).
Генеалогическая и ареальная характеристика
Гавайский язык относится к восточным языкам малайско-полинезийской ветви австронезийской семьи. Ареал первоначального распространения — Гавайские острова, в особенности остров Ниихау, остров Гавайи и другие. В дальнейшем этот ареал расширился за счёт Соединённых Штатов Америки и Аляски, где сегодня можно встретить носителей гавайского языка.
Гавайский язык тесно связан со многими другими языками Тихоокеанского региона. Сотни гавайских слов оказываются принадлежащими общему праполинезийскому словарю, а свыше 200 слов возводятся к реконструированному прото-малайско-полинезийскому языку, бывшему распространённым в Юго-Восточной Азии предположительно около 5 тыс. лет назад. Гласные в полинезийских языках имеют тенденцию к стабильности, тогда как согласные регулярным образом варьируют. Например, установлены соответствия между гавайским языком и родственными ему таитянским и тонганским языками. Так, слово со значением «небо» выглядит в них как lani, raʻi и langi, соответственно; «рука» — lima, rima, nima; «весло» — hoe, hoe, fohe; «вошь» — ʻuku, ʻutu, kutu. Эти формы восходят к формам-предкам — langit, lima, besay, kutu.
Социолингвистическая ситуация
- Данные о количестве носителей гавайского языка варьируются. В среднем, как родным, гавайским языком пользуется, по данным переписи США за 2005 год, от 20 до 27 тысяч человек коренного населения гавайских островов, составляющего 1 млн. 500 тыс. человек. Также гавайский язык активно используется в качестве второго.
- В 1900 г. количество говорящих на гавайском как на родном языке составляло 37 000 человек.
- В 1778 — около 500 000 человек.
- По данным на 1984 год, из населения Гавайских островов лишь 8 244 человек являлись коренными гавайцами; 72 809 на 50 % — 99 % гавайского происхождения; 127 523, менее чем 50 %, — гавайцы по происхождению.
- Гавайский язык является официальным (наряду с английским) языком Гавайских островов.
- Английский язык оказывает влияние на вытеснение гавайского языка.
- В гавайском языке есть некоторые заимствования из английского. [источник не указан 2643 дня]
- Гавайский язык также оказал влияние на английский язык (в третьем издании словаря Уэбстера [Webster’s New International Dictionary of the English Language] содержится около 200 слов гавайского происхождения, включая такие, как aa — «застывшая лава»; aloha — «любовь, сочувствие, привет»; hukilau — «вид рыболовной сети»; hula — «хула» (традиционный гавайский танец); kanaka — «канак» (уроженец тихоокеанских островов, особенно Гавайских) и др.
- Число носителей языка сокращается, однако его исчезновения не предвидится, поскольку он является родным языком жителей острова Ниихау, а также широко используется в географических названиях (включая названия многих улиц), в гавайских песнях; гавайское культурное наследие сохраняется носителями языка, также происходит его постоянное изучение и развитие.
- Развитие языка: частные школы Punana Leo предлагают углублённые программы изучения гавайского языка как второго для детей и подростков (от 2 лет, примерно 800 мест). Гавайский Университет также имеет особую программу по изучению гавайского языка. Кроме того, гавайский имеет собственную грамматику и словарь. Библия была переведена на гавайский в 1838 году.
Типологическая характеристика
- По типу выражения грамматических значений гавайский язык следует отнести к аналитическим языкам. Грамматические отношения в гавайском языке выражаются не окончаниями, а набором частиц, называемых определителями (артикли, предлоги, видовременные маркеры).
- Примеры:
- Ua hele ʻoe? — ОПРЕД (PERF) go you («Куда ты пошёл?»);
- Puʻu-o-Manoa hill ОПРЕД (предлог) Manoa («холм Маноа»);
- ka honu — ОПРЕД (ед. ч.) turtle («эта (определённая) черепаха»), nā honu — ОПРЕД (мн. ч.) turtle («эти (определённые) черепахи»).
- Примеры:
- Нулевой тип маркирования
- Агглютинация
- Примеры:
- he kanaka — ОПРЕД person («один (какой-то) человек») против ke kanaka — ОПРЕД person («этот (определённый) человек»);
- liu — turn («поворачивать»), hā-liu — ОПРЕД turn («заставить повернуть»).
- Примеры:
He kanaka maikaʻi ia — ОПРЕД person good s/he («Она — хороший человек»).
- Базовый порядок слов — VSO (предикат-субъект-объект).
- Пример: he aha kela mea — is what that thing — «Что это такое?».
- В отрицательных предложениях — SVO (субъект-предикат-объект): ʻAʻole ʻoia e puka ana — «Он не получит диплом».
Алфавит
Aa | Ee | Hh | Ii | Kk | Ll | Mm | Nn | Oo | Pp | Tt | Uu | Ww | ʻ |
/a/ | /e/ | /h/ | /i/ | /k/ | /l/ | /m/ | /n/ | /o/ | /p/ | /t/ | /u/ | /w/ | /ʔ/ |
Фонетика и фонология
Гласные
Краткие | Долгие | |||
---|---|---|---|---|
Передние | Задние | Передние | Задние | |
Закрытые | i | u | iː | uː |
Средние | ɛ | o | eː | oː |
Открытые | ɐ | aː |
Все гласные имеют короткий и долгий варианты. В безударном положении произносятся коротко, в ударном — долго. Короткие — долгие пары: a — a, á; e — é; i — i, í; o — ó; u — ú.
Дифтонги
Оканчивающиеся на /u/ | Оканчивающиеся на /i/ | Оканчивающиеся на /o/ | Оканчивающиеся на /e/ | |
---|---|---|---|---|
Начинающиеся с /i/ | iu | |||
Начинающиеся с/o/ | ou | oi | ||
Начинающиися с /e/ | eu | ei | ||
Начинающиеся с /a/ | au | ai | ao | ae |
Дифтонги /iu, ou, oi, eu, ei, au, ai, ao, ae/ являются нисходящими.
Оканчивающиеся на /u/ | Оканчивающиеся на /i/ | Оканчивающиеся на /o/ | Оканчивающиеся на /e/ | |
---|---|---|---|---|
Начинающиеся с /o/ | oːu | |||
Начинающиеся с /e/ | eːi | |||
Начинающиеся с /a/ | aːu | aːi | aːo | aːe |
Согласные
Лабиальные | Альвеолярные | Велярные | Гортанные | |
---|---|---|---|---|
Носовые | m | n | ||
Взрывные | p | t | k | ʔ |
Щелевые | h | |||
Сонорные | w ~ v | I |
- Произношение [p, k, h, l, m, n] такое же, как в английском.
- Буква w произносится: 1) как [v] после i и e; 2) как [w] после o и u; 3) как [v] или как [w] после a и в начале слова.
Ударение
- Падает на предпоследний слог, как в слове alóha («сочувствие, любовь»).
- Падает на долгий гласный независимо от его позиции, как в слове nanā (nanáa).
Структура слога
Основной тип слога: (C)V. Например: kanáka — «человек». Гавайские слова всегда оканчиваются только гласными.
Встречаются различные фонемные сочетания за исключением wū (встречается только в двух словах, заимствованных из английского): Wulekake (или Vulegate) — «Вульгата»; wulekula (или vuletura) — «стервятник».
Морфологические и словообразовательные особенности
- В гавайском языке отсутствует понятие грамматического рода. В качестве местоимения третьего лица единственного числа (он, она, оно) используется слово ia.
- Пространственный дейксис (местоимения различают 3 степени удаленности)
Указательное местоимение | близко к говорящему | далеко от говорящего и слушающего | далеко от говорящего, близко к слушающему |
---|---|---|---|
Единственное число | kēia | kēlā | kēnā |
Множественное число | kēia mau | kēlā mau | kēnā mau |
- Существительные гавайского языка не изменяются по числам, по числам изменяется артикль при существительном. Пример: ka puke (АРТИКЛЬ — книга) против nā puke (АРТИКЛЬ книги).
- Для выражения множественного числа существительных с поссесором добавляется mau. Пример: kaʻu mau puke («мои книги»).
- У личных и притяжательных местоимений различаются три числа (единственное, двойственное и множественное), а у личных местоимений двойственного и множественного числа различаются формы, указывающие на включение или невключение адресата (инклюзивность и эксклюзивность). Пример: kaua (двойственное число, 1 лицо, инклюзивность) — maua (двойственное число, 1 лицо, эксклюзивность).
- Все гавайские существительные делятся на два основных класса: kino ʻō («o-класс») и kino ʻā («a-класс»).
- К первому классу относятся предметы, которые «не могут быть изменены или контролируемы субъектом», как inoa — «имя», puʻuwai — «сердце», hale — «дом». Отдельную часть этого класса занимают существительные, обозначающие транспортные средства (kaʻa — «машина», lio — «лошадь»); вещи, которые можно носить, и вещи, на которых можно сидеть (noho — «стул», ʻeke —« сумка», lole — «одежда»), а также люди современного и предыдущих поколений (makuahine — «мать»).
- Ко второму классу относятся те предметы, которые могут быть созданы или изменены. Это, например, waihoʻoluʻu — «цвет» (как во фразе kaʻu waihoʻoluʻu punahele — «мой любимый цвет»). Также сюда включаются существительные, обозначающие вашего друга или подругу (ipo) и названия всех потомков по вашей линии.
- В гавайском языке имеются частицы направления действия, употребляющиеся как послелоги (частицы aku и mai). Например: e lawe mai — «принесите».
- Грамматические отношения в гавайском языке выражаются определителями (артикли, предлоги, видовременные маркеры). Определители могут:
- 1) непосредственно предшествовать существительным;
- примеры: -ka и ke, формы определённого артикля единственного числа; na, определённый артикль множественного числа; he, неопределенный артикль;
- 2) функционировать как предлоги при именных группах;
- примеры: i и ia — «к, у, в», а также показатель дополнения; o — показатель подчиненной принадлежности; a — показатель доминантной принадлежности;
- 3) сопровождать глаголы;
- примеры: e, показатель повелительного/увещевательного наклонения; e (+глагол+) ana, показатель длительного вида; ua и i — показатель завершённости действия.
- 1) непосредственно предшествовать существительным;
-
-
-
- Артикли:
-
-
ka — определённый артикль (перед согласными, кроме K, и гласными кроме E, A, O):
ka wahine — «женщина», ka hale — «дом».
Ke — определённый артикль (перед K и гласными E, A, O, также в некоторых других случаях):
ke kane — «мужчина», ke keiki — «ребёнок», ke aloha — «любовь».
Na — частица, маркер множественного числа (определённый артикль мн. ч.)
na kane — «мужчины», na keiki — «дети», na wahine — «женщины», na hale — «дома».
He — неопределённый артикль: he kane — «мужчина», he keiki — «ребёнок», he hale — «дом», he wahine — «женщина».
Артикли непосредственно предшествуют существительным, к которым они относятся.
-
-
-
- Предлоги:
-
-
a — «до, вплоть до»;
a — «генитив, принадлежность»;
aʻe — «вверх, к»;
aku — «в направлении от говорящего*»;
e — 1) звательный маркер; 2) маркер инструмента действия («кем?», «чем?»);
i, ia — «к, у, в», маркер дополнения;
iho — «вниз»;
ma — «в, на, около»;
mai — «по направлению к говорящему *; из»;
no / na — «из-за, для»;
o — генитив, принадлежность.
Пример: Kú`ai mai wau kéia — «Я покупаю это».
-
-
-
- В гавайском языке имеются видо-временные маркеры, участвующие в образовании форм глагола. Например:
-
-
e — показатель повелительного / увещевательного наклонения;
e (+глагол+) ana — показатель длительного вида;
ua и i — показатели завершённости действия;
ke (+глагол+) nei — показатель настоящего времени;
ke — показатель будущего времени.
Пример: ua noho — «жила́».
- Наиболее распространённые словообразовательные средства — словосложение и редупликация (ср., например, mana («ветвь») и mana-mana («разветвлённый»)).
Синтаксические особенности
- Нормальный порядок слов гавайского языка — VSO. Исключение составляют отрицательные предложения с субъектом-местоимением, в которых порядок слов меняется на SVO. (примеры см. выше).
- Прилагательные занимают постпозицию по отношению к существительному. Пример: ka hale liʻiliʻi — «маленький дом». Поссесоры же, напротив, находятся в препозиции: kou hale — «твой дом».
- Начальное положение глагола по отношению к актантам:
- Ua hele ke kanaka i Maui — ОПРЕД (PERF) go ОПРЕД (АРТ) man to Maui («Этот человек пошёл к Мауи»).
- В гавайском языке в большинстве случаев местоимения не могут быть опущены, кроме тех контекстов, в которых нет необходимости употреблять местоимение. Пример: e hele i ke kula — «иди в школу», где местоимение «ты» может быть опущено.
Диалекты
Согласно словарю гавайского языка (Elbert & Pukui (1979)), его диалекты мало изучены. Существует три основных гавайских наречия:
- традиционный гавайский;
- диалект жителей Ниихау, отличающийся палатализацией, усечением слов в речи, различиями в произношении гласных и дифтонгов, элизиями;
- разговорная речь, сильно отличающаяся от стандартного гавайского (она непонятна носителям языка вне Ниихау).
Пиджин — это особый язык, распространенный только на Гавайских островах и представляющий собой смесь английского и гавайского. Изначально на нём общались мигрировавшие на Гавайи плантаторы в XIX веке. Лексика пиджина, помимо английских и гавайских слов, включает заимствования из японского, португальского и других языков. Кроме того, пиджин имеет собственную грамматику и лексику. Существует также отдельная Библия «Da Jesus Book», написанная на пиджине.
Пример фразы на пиджине:
Eh, howzit? Wassamattah you? Cannah talk da kine? —
«Эй, как у тебя дела? Что случилось? Ты говоришь на пиджине?».
Употребление в массовой культуре
- Слово «вики», означающее сегодня в мире группу серверного ПО или использующееся как сокращённая версия слова «Википедия», было взято создателем технологии Wiki Уордом Каннингемом из гавайского языка. Оно означает «быстро»; в аэропорту Гонолулу Каннингем услышал, как словом «вики-вики» гавайцы называли автобусы.
- Клуб Микки Мауса — серия «Все на Луау».
См. также
Примечания
- ↑ http://www.census.gov/Press-Release/www/releases/archives/facts_for_features_special_editions/004522.html Данные переписи 2005 г. в США
- ↑ Красная книга языков ЮНЕСКО
Литература
- Гавайский язык. В. Крупа. Москва. 1979.
- Лингвистический энциклопедический словарь/ гл. ред. Ярцева В. Н., М., 1990
- Samuel K. Elbert, Mary Kawena Pukui. Hawaiian Grammar. The University Press of Hawaii, 1979