Гославский, Маврикий

Маврикий Гославский
польск. Maurycy Gosławski
Дата рождения 5 октября 1802(1802-10-05)
Место рождения
Дата смерти 17 ноября 1834(1834-11-17) (32 года)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт, переводчик
Язык произведений польский
Автограф
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Гославский.

Маврикий Гославский (1802—1834) — польский переводчик и поэт рома
нтического направления.

Биография

Маврикий Гославский родился 5 октября 1802 года в местечке Франполь (ныне Косогорка) в семье бедного арендатора в Подольской губернии. В 1812-1816 годах учился в уездной школе в Каменец-Подольском. В 1819 году он поступил в Кременецкий лицей и стал членом студенческого общества, к которому принадлежали К. Сенкевич, Ян Янушевич, Сероцинский, А. Добровольский, Андржеёвский (Detiuk) и другие[1].

Романтизм, которым увлекался М. Гославский, заставил его обратиться к украинской поэзии и истории. В его сознании польское и украинское составляли две стороны одного неразрывного целого. Он прислушивался к песням народных лирников, которые во множестве бродили ещё тогда на Украйне и заходили в Кременец. Примерно в это же время зародилась и несчастная любовь Гославского к Мелании М., придавшая его поэзии своеобразный индивидуальный оттенок[1].

Произведения, написанные Гославским за это время, могут быть разделены на 3 группы:

Первая — стихотворения, представляющие переработку народных мотивов. Сюда относятся: поэма «Podole», в которой поэт воспевает красоты Подолии, описывает свадебные обряды крестьян, повествует об истории Подольской земли, набегах татар; поэмы «Duma о Neczaju» и «Leszek» и отрывок повести «Zygmunt Kordysz» или «Oblężenie Niemirowa»[2];

Вo второй группе находятся стихотворения, написанные по разным случайным поводам («Ubileusz», «Zyczenia», «Do portretu ks. Jòsefa Poniatowskiego») и переводы из Шиллера;

В третьей группе — юмористические произведения (в частности — стихотворения, осмеивающие псевдоклассическую критику)[1].

Переехав в Варшаву, Гославский перевел трагедию В. А. Озерова «Фингал и Поликсена» и написал поэму «Bondarówna»[1].

Неприятное столкновение с генералом графом Красицким вынудило Гославского покинуть Варшаву; он поступает на службу в русскую императорскую армию и участвует в Русско-турецкой войне, служа в канцелярии генерала И. И. Дибича. Сохранился дневник Гославского, составленный в форме писем к возлюбленной, где описаны события тех лет[1].

Во время войны 1831 г. Гославский перебежал в польский лагерь и оставался в крепости Замостье до ее капитуляции, а потом отправился во Фран
цию. Гославский не обладал большим талантом, но в родной Подолии он в свое время имел значительный успех; его провинциальный «застенковый» патриотизм и даже сепаратизм выливался в трогательных лирических песенках и думках, которые находили отзвук в душе каждого подолянина (особенно известны «Gdyby orłem był», «Niemam swego nie na swiecie», «Już podolskich dumek echem» и др.). Полное собрание соч. Гославского изд. в Лейпциге (1864), с предисл. Л. Зенковича. Биографический очерк д-ра Ант. Р. в его «Opowiadania» (serya czwarta II, Варш., 1884).

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Арабажин К. И. Гославский, Маврикий // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. «Dz. Warsz.», 1826—1827

Ссылки