Эта статья об албанском языке; о сетевом жаргоне см. Жаргон падонков.
Албанский язык | |
---|---|
Самоназвание | Shqip /ʃcip/ |
Страны | Албания, Сербия, Черногория, Македония, Греция, Турция, Италия |
Официальный статус |
Албания |
Регулирующая организация | Академия наук Албании |
Общее число говорящих | 7 600 000 |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | латиница (албанский вариант) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | алб 030 |
ISO 639-1 | sq |
ISO 639-2 | alb (B); sqi (T) |
ISO 639-3 | sqi, aln, aae, aat, als |
ISO 639-5 | sqj |
WALS | alb |
Ethnologue | sqi |
Linguasphere | 55-AAA-a |
ABS ASCL | 3901 |
IETF | sq |
Glottolog | alba1267 |
Википедия на этом языке |
Распространённость албанского языка
Алба́нский язы́к (самоназвание Gjuha shqipe [ˈɟuha ˈʃcipɛ]) — язык албанцев, коренного населения Албании и части населения Греции (Эпир, Аттика, Беотия, о. Эвбея, Пелопоннес, о-ва Гидра, Специя, Порос), Македонии, Косово, Черногории, а также Италии (Сицилия, Калабрия, Апулия). Число говорящих — около 6 млн человек. Небольшое количество албанцев с давней поры проживает в Болгарии (с. Мандрица). В пределах Украины с начала XIX века существовало несколько албаноязычных сёл (в Запорожской и Одесской областях), старейшее из которых — с. Каракурт в Одесской области.
Классификация
Албанский язык входит в индоевропейскую языковую семью, в рамках которой составляет отдельную группу.
Диалекты
В этом разделе не хватает ссылок на источники информации.Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 26 февраля 2016 года. |
Имеет несколько диалектов, из которых северные, так называемые гегские, в общем, более архаичные, что проявляется в сохранении звука «n», тогда как в других наречиях он перешёл в «r», хотя в то же самое время уподобление «nd» и «mb» звукам «nn» и «mm», a также часто встречающаяся назализация гласных «y» и «а» носят на себе отпечаток позднейшей эпохи. Наречия, употребляемые к югу от р. Шкумб, носят общее название тоскских; тем же характером в существенных чертах отличаются албанские наречия Греции и Италии. До начала XX в. литературный албанский язык основывался на тоскских диалектах, с XX в. преобладание получают гегские диалекты, распространённые на севере Албании и в Косово.
Различия между этими диалектами не настолько велики, чтобы затруднять взаимопонимание, однако они ощутимы в целом ряде явлений. Например, в ротацизме: тоскское название Албании Shqipëri, гегское — Shqipni; тоскскому ё в ударном слоге в гегском соответствует назализованное а: zëri (опред. им. п.) — za, zani (zâ, zâni) ‘голос’; тоскскому дифтонгу uа в гегской письменной норме соответствует дифтонг uе: (grua — grue ‘женщина’) и др. Существенные расхождения двух диалектных форм литературного языка проявляются также в морфологии глагола.
Южный (тоскский) и северный (гегский) варианты развились как две региональные разновидности литературного языка. В течение ряда лет эти две языковые нормы развивались параллельно. Ряд видных писателей-северян, например, Марк Гуракучи, Коль Якова, продолжают создавать свои произведения на гегском, горячо отстаивая его права на дальнейшее существование и развитие. Другие, происходящие из гегской диалектной среды, например эльбасанец Димитр Шутеричи, сознательно перешли на тоскскую форму литературного языка.
Иллирийское население горных районов, в меньшей мере подвергавшееся непосредственному воздействию римской культуры, более устойчиво сохраняло свою древнюю речь, хотя многочисленные латинские элементы в албанском свидетельствуют о силе латинского языкового влияния. Основная (горная) территория северной Албании включала три основные части — Гегнию (Gegní), Лекнию (Lekní) и Мальсию (Malsí). Эти три части обладали этнографическим своеобразием. Словом malësi в современном литературном албанском языке обозначается горная область вообще (горцы — мальсоры).
История языка
В этом разделе не хватает ссылок на источники информации.Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 26 февраля 2016 года. |
Протоалбанский принадлежал к палеобалканскому лингвистическому ареалу, примыкавшему к древнегреческой языковой области[1]. По мнению ряда лингвистов, на родственном албанскому языке говорили древние иллирийцы (однако не разрешено противоречие, выдвинутое ещё Г. Хиртом о расхождении между сатемным характером протоалбанского и предполагаемой принадлежностью иллирийского к лингвистической области кентум)[1]. Почти до XIX века им никто научно не занимался и было точно не известно, к какой языковой группе он принадлежит. Наконец было определено, что он является отдельным членом индоевропейской семьи языков, хотя историческое изучение его очень трудно по причине того, что очень сложно отделить коренные албанские слова и формы от огромного количества заимствованных слов из греческого, латинского, романских, турецкого и славянских языков.
Албанский язык по своим лексическим и грамматическим элементам имеет индоевропейский характер. Уже Тунманн считал его современной стадией древнего иллирийского языка; в XIX веке было доказано, что это самостоятельная ветвь индоевропейской семьи, а не старый, выродившийся диалект греческого языка, как многие ранее предполагали. Средние, имевшие придыхание звуки праиндоевропейского языка утратили его в албанском языке («g», «d», «b» вместо «gh», «dh», «bh») и сближают его, таким образом, с германскими, кельтскими, славянскими языками, а усиление одним из рядов гортанных звук придыхания — с балтославянскими.
Отнесение протоалбанского языка к иллирийскому лингвистическому комплексу внутри протобалканского языкового ареала находится в полном соответствии с давно установленным фактом особых связей албанского с языками северной части индоевропейской общности, а именно с балтийскими, славянскими и германскими. Эта связь была впервые обнаружена Г. Мейером в конце позапрошлого столетия[1]. Например: алб. ligё, лит. ligà, латыш. liga «болезнь», алб. mal «гора», латыш. mala «берег». Многие слова, не имеющие индоевропейской этимологии, принадлежат, возможно, языку, на котором говорили древние иллирийцы до переселения на Балканы. Многие подобные лексемы свойственны и румынскому языку, имеющему с албанским родственный субстрат.
Система унаследованных от общеиндоевропейского состояния именных и глагольных флексий в албанском языке подверглась существенной перестройке, и тем не менее общая структура языка в целом по-прежнему сохраняет синтетический флективный характер.
Особую роль в развитии протоалбанского языка сыграло мощное латинское влияние: хотя за века римского владычества полной латинизации (как это было, напр., в Галлии, Испании и других римских провинциях) в Иллирии так и не произошло, латинский след заметен на уровне не только лексикона, но и флексий, словообразования и синтаксиса, так что современный албанский язык можно назвать «наполовину романским» языком.
Слой латинской лексики, закрепившийся в древнеалбанском языке в эпоху римского господства на Балканах, пережил коренные преобразования, сходные с процессами так называемой креолизации. Так, помимо морфологической усечённости, обусловленной отпадением окончаний, латинские по происхождению лексемы в албанском довольно сильно меняют свой фонетический облик: ср., напр., гег. алб. ranё, тоск. алб. rёrё «песок» и лат. arēna; гег. алб. vner, тоск. алб. vrer «желчь» и лат. venēnum; алб. kal «лошадь» и лат. caballus; алб. gjel «петух» и лат. gallus; алб. ar «золото» и лат. aurum; алб. kofshё «бедро» и лат. соха; алб. pus «колодец» и лат. puteus; алб. kushёrí «кузен» и лат. consobrīnus; алб. mik «друг» и лат. amīcus; алб. fqi «сосед» и лат. vicēnus; алб. ferr «ад» и лат. infernum; алб. gaz «радость» и лат. gaudium; алб. fe «вера» и лат. fidēs; алб. lter «алтарь» и лат. altare и др.
Латинское происхождение имеют многие суффиксы; производные глаголы образованы по латинским образцам; частично латинское происхождение имеет повествовательный претерит, а категория оптатива — вполне латинского происхождения. Таковы же и некоторые формы множественного числа в склонениях; оттуда же заимствовано, по всей вероятности, и употребление артикля после имени существительного, как в румынском и болгарском языках.
Впоследствии в албанский язык проникли также многочисленные славянские и греческие элементы, но их присутствие затрагивает только лексикон; интересно, что значительная часть таких новаций характерна для всех албанских наречий, а не только для земель, сопредельных этим языковым ареалам.
Балканизмы
Албанский язык входит в так называемый балканский языковой союз. Особенно много древних схождений в фонологии и грамматике у албанского языка с южнославянскими языками: с сербским, македонским и болгарским.
В албанском консонантизме нет противопоставления по твёрдости / мягкости, но имеется самостоятельный медиопалатальный ряд согласных. Это — характерная черта, объединяющая албанский язык с соседними южнославянскими македонским и сербскохорватским (а за пределами Балкан со словацким и чешским, а также с латышским языком и с неродственным венгерским). Подобно болгарскому и македонскому (а также некоторым южно-сербским говорам), в албанском вокализме есть особая редуцированная гласная фонема ё [ъ], [ă].
Для морфологии албанского имени характерен постпозитивный артикль подобно македонскому и болгарскому (интерес вызывает возникновение постпозитивного артикля в индоевропейских языках — балканских, скандинавских, армянском). Наибольшие специфические схождения у албанского с македонским и болгарским обнаруживает структура глагольных имён и наклонений. Так же, как в балкано-славянских языках, формы албанского сослагательного наклонения образуются путём подстановки особой безударной частицы (алб. tё, болг. да): tё shkruaj (болг. да пиша) «чтобы я писал», 2-л. tё shkruash (болг. да пишеш), 3-л. tё shkruajё (болг. да пише), мн. ч. tё shkruajme, tё shkruani, tё shkruajnё (болг. да пишем, -ете, -ат); эти конструкции по значению могут соответствовать сочетаниям с инфинитивом (dua tё shkruaj «хочу писать» (болг. искам да пиша)[2].
Письменность
Основная статья: Албанский алфавит
На письме в албанском языке с 1908 года используется вариант латинского алфавита с диакритическими знаками. Ранее, в XIX в., предпринимались попытки использовать оригинальное письмо (так называемые «эльбасанское письмо», «алфавит Бютакукье» и «алфавит Гьирокастро»).
Современный албанский алфавит
A a | B b | C c | Ç ç | D d | Dh dh | E e | Ë ë |
F f | G g | Gj gj | H h | I i | J j | K k | L l |
Ll ll | M m | N n | Nj nj | O o | P p | Q q | R r |
Rr rr | S s | Sh sh | T t | Th th | U u | V v | X x |
Xh xh | Y y | Z z | Zh zh |
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
Согласные:
Гласные:
Лексика
В лексике албанского языка довольно обширен пласт слов, унаследованный со времён индоевропейской общности.
На раннем этапе албанистики, когда ещё не было открыто уникальное положение албанского языка в реконструкции праязыка, Г. Мейер, совершивший в 60-70 годах XIX века свои этимологические исследования на материале говоров албанских греков, пришёл к выводу:на 5110 албанских слов имеется 1420 слов латинско—романского происхождения (встречаются одинаково между местоимениями, числительными, союзами и предлогами), славянского — 540 (например, jug юг, rob раб), турецкого — 1180 (особенно много турецких слов в северных наречиях), 840 — из новогреческого языка, 400 — наследие индоевропейского и 730 — неизвестного происхождения (Trautman Reinhold, 1948).Однако дальнейшие исследования Х. Педерсена, Н. Йокля и Э.Чабея показали, что исконные слова составляют гораздо более значительную долю лексикона.
Существительное
Имени существительному в албанском языке присущи категории рода, числа, падежа, а также определённости и неопределённости. Преобладающая часть словарного состава распределяется по двум родам — мужскому и женскому. Слов среднего рода очень мало (местоимения совсем не имеютформ среднего рода). В первую очередь — это названия некоторых веществ, применяемых в питании, например (в определённой форме): mjaltët ‘мед’, gjalpët ‘сливочное масло’, vajt ‘растительное масло’, misht ‘мясо’, djathët ‘сыр’, ujët ‘вода’ и т. д. Наблюдается сильная тенденция к переводу этих существительных в категорию мужск. р.: (опред.) mjalti, gjalpi, vaji, mishi, djathi, uji.
Неустойчиво употребление в среднем роде абстрактных существительных, образуемых путём субстантивации прилагательных и причастий, например: të mirët ‘добро’, të thënët ‘судьба’ (букв, ‘сказанное’). Существительные этого типа в настоящее время чаще употребляются в женск. p.: е mira, е thëna.
В построении аналитических глагольных форм категория рода не участвует.
Категория определённости и неопределённости выражается системой артиклей, из которых определённые всегда восходят к указательным местоимениям, они изменяются по родам):
- Суффигированный артикль (постпозитивный) служит для выражения грамматической категории определённости: в женск. p.: vajzë и определённая форма — vajza ‘данная конкретная девушка’. Или в мужск. p.: fshatar ‘крестьянин вообще’, определённая форма fshatari ‘данный определённый крестьянин’.
- Изолированный артикль также местоименного происхождения, но употребляется он отдельно как служебное слово. Основная функция — связывать определение с определяемым, приближаясь по форме к изафету: djali i urtë ‘умный мальчик’, biri i partizanit ‘сын партизана’, vajza е urtë ‘умная девочка’, bija е partizanit ‘дочь партизана’. Также ставится перед субстантивированными прилагательными, перед терминами родства, если они не имеют при себе притяжательного местоимения или другого определения, например: i ati ‘отец’ (какого-то определённого лица), е motra ‘сестра’ (но im ati ‘мой отец’, ime motra ‘моя сестра’). Изолированный артикль не может заменять собой суффигированного артикля.
Определение обычно согласуется со своим определяемым в роде при помощи стоящего перед определением связующего артикля, например: nxënës (неопред.) i zgjuar ‘развитой ученик’. Причастия получают вместе с изолированным артиклем категорию рода, например: armiku i lidhur ‘связанный враг’, в субстантивированном виде: i lidhuri ‘связанный’, е lidhura ‘связанная’.
Типы образования основы множественного числа, особенно у существительных мужского рода, очень разнообразны.
Падежи
В современном литературном албанском пять падежей: именительный, родительный, дательный, винительный и отложительный (аблатив). Несмотря на частичную омонимию форм (окончания родительного и дательного падежей полностью совпадают), албанские падежи сохраняют свою грамматическую значимость, и употребление предлога лишь дополняет и лексически разнообразит систему значений, выражаемую при помощи падежных форм.
Существуют два типа склонения — неопределённое и определённое. Последнее образовано путём суффиксации падежных форм постпозитивного артикля.
Склонение существительного мужского рода male (гора):
Неопред. един. | Неопред. множ. | Опред. един. | Опред. множ. | |
---|---|---|---|---|
Именительный падеж | mal (гора) | male (горы) | mali | malet |
Винительный падеж | mal | male | malin | malet |
Родительный падеж | i/e/të/së mali | i/e/të/së maleve | i/e/të/së malit | i/e/të/së maleve |
Дательный падеж | mali | maleve | malit | maleve |
Отложительный падеж | mali | malesh | malit | maleve |
Склонение существительного мужского рода zog (птица):
Неопред. един. | Неопред. множ. | Опред. един. | Опред. множ. | |
---|---|---|---|---|
Именительный падеж | zog (птица) | zogj (птицы) | zogu | zogjtë |
Винительный падеж | zog | zogj | zogun | zogjtë |
Родительный падеж | i/e/të/së zogu | i/e/të/së zogjve | i/e/të/së zogut | i/e/të/së zogjve |
Дательный падеж | zogu | zogjve | zogut | zogjve |
Отложительный падеж | zogu | zogjsh | zogut | zogjve |
Склонение существительного женского рода vajzë (девочка):
Неопред. един. | Неопред. множ. | Опред. един. | Опред. множ. | |
---|---|---|---|---|
Именительный падеж | vajzë (девочка) | vajza | vajza | vajzat |
Винительный падеж | vajzë | vajza | vajzën | vajzat |
Родительный падеж | i/e/të/së vajze | i/e/të/së vajzave | i/e/të/së vajzës | i/e/të/së vajzave |
Дательный падеж | vajze | vajzave | vajzës | vajzave |
Отложительный падеж | vajze | vajzash | vajzës | vajzave |
Прилагательное
Прилагательные подразделяются на две категории:
- употребляемые с артиклем, например: pusi i thellë ‘глубокий колодезь’, puna е madhe ‘большой труд’;
- употребляемые без артикля, например: pusi vajguror ‘нефтяная скважина (колодезь)’, puna paqësore ‘мирный труд’.
Основной для языка категорией являются прилагательные, употребляемые с артиклем. Структура определительного сочетания, включающего такое прилагательное, совпадает со структурой сочетания, в котором в качестве определения выступает форма родительного падежа (zoti i urtë ‘умный хозяин’ и zoti i shtëpisë ‘хозяин дома’, maja e lartë ‘высокая вершина’ и maja e malit ‘вершина горы’). Когда определение находится в своей нормальной позиции, то есть после определяемого, прилагательное по падежам не изменяется и сохраняет свою неопределённую форму. Согласоваться с определяемым именем оно может лишь в роде и числе, что, однако, происходит не во всех случаях. В основном функция согласования в роде, числе и падеже выполняется артиклем. Если в порядке инверсии прилагательное в определительном сочетании попадает на первое место, тогда определяемое существительное оказывается в неопределённой форме и не склоняется, прилагательное же получает падежные окончания, например: им. п. ед. ч. i dashuri mik ‘милый друг’, вин. п. ед. ч. e dashurin mik ‘милого друга’ (сравните при нормальном, неинверсированном порядке слов: miku i dashur, mikun e dashur).
Глагол
Глагол в албанском языке характеризуется категориями лица, числа, времени, наклонения и залога. Все эти категории выражаются морфологически, в основном при помощи средств словоизменения.
Система форм албанского глагола очень дифференцирована и включает как простые формы, так и описательные (аналитические). Лицо и число (единственное и множественное) выражаются обычно (но не всегда) посредством специальных окончаний, иногда также при участии флексии основы. Для единственного числа настоящего времени индикатива единые окончания во всех типах спряжения установить невозможно, так как старые индоевропейские окончания полностью редуцировались (за исключением нескольких реликтовых форм, представляющих глаголы на -*mi: jam ‘я есмь’, kam ‘имею’, them ‘говорю’), a новые различия в оформлении связаны исключительно с изменениями (или иногда с отсутствием изменений) конечного звука основы. Для продуктивного разряда глаголов, 1-е л. которых в ед. ч. оканчивается на -j (-nj), a основа с точки зрения современного состояния языка имеет конечным звуком гласный или дифтонг (например: punoj ‘работаю’, thaj ‘сушу’, kthej ‘поворачиваю’, çkrij ‘расплавляю, -юсь’, shkruaj ‘пишу’, thyej ‘ломаю’ и др.), функцию окончаний приобрели элементы -j и -n, бывшие некогда составной частью основы. Огромное количество глаголов этого типа, и в частности исключительная продуктивность глаголов на -oj, обусловило возможность морфологизации первоначальночисто фонетического чередования.
Для очень многих глаголов характерна омонимия форм для двух, а часто и для трёх лиц ед. ч. наст. вр. Например: hap ‘открываю, -ешь, -ет’; 1ё ‘оставляю, -ешь, -ет’ и др. Сопоставление с четко дифференцированными формами мн. ч. hapim, hapni, hapin ‘открываем, -ете, -ют’ даёт возможность говорить в подобных случаях о нулевой флексии.
Албанский язык не имеет грамматической категории глагольного вида (например, формы настоящего времени и имперфекта всегда выражают длительное действие, аорист означает недлительное, завершенное действие в прошлом или же передает совершившееся действие, взятое вне отношения к времени его протекания).
Некоторые глаголы из числа наиболее употребительных имеют супплетивное формообразование. Например: наст. вр. — 1-е л. ед. ч. kam ‘имею’ — аорист 1-е л. ед. ч. pata, причастие pasur; jam ‘я есмь’ — аорист qeshë, причастие qënë; ар ‘даю’ — аорист dhashë, причастие dhënë; bie ‘несу’ — аорист prura, причастие prurë; bie ‘падаю’ — аорист rashë, причастие rënë; rri ‘сижу’, ‘пребываю’ — аорист ndëjta, причастие ndënjur; shoh ‘вижу’ — аорист pashë, причастие pare; vij ‘прихожу’ — аорист erdha, причастие ardhur.
Особой формы инфинитива албанский язык не знает. В тоскском диалекте он передаются при помощи сослагательного наклонения (конъюнктива), например dua të hap ‘хочу открыть’, или за счёт причастного оборота — për të hapur ‘чтобы открыть’. В гегском диалекте существует конструкция с предлогом me ‘с’ и кратким причастием: me hapë ‘открыть’.
Категория времени
Переходный глагол, будучи спрягаем в двух залогах и в шести наклонениях (включая повелительное), может образовать до 42 различных временных форм. Для албанского глагола характерна очень разветвленная система временных форм. Только в индикативе действительного залога насчитывается восемь времен (первые три из них являются простыми, а остальные — аналитическими).
- настоящее;
- прошедшее несовершенное, или имперфект;
- аорист, или (согласно терминологии, принятой в албанской школьной грамматике) «простое совершенное»;
- перфект (образуется аналитически при помощи форм наст. вр. глагола kam ‘имею’ и причастия спрягаемого глагола, например: тоск. kam hapur, гег. kam hаре я открыл’);
- преждепрошедшее I, или плюсквамперфект I, его значение — длительное действие, предшествовавшее другому действию в прошлом (образуется аналитически путём сочетания форм имперфекта глагола «иметь» и причастия спрягаемого глагола, например: тоск. kisha hapur, гег. kishe hapë ‘я открывал’);
- преждепрошедшее II, или плюсквамперфект II, его значение — недлительное завершенное действие, предшествовавшее другому действию в прошлом (образуется путём сочетания форм аориста глагола «иметь» с причастием спрягаемого глагола, например тоск. pata hapur, гег. pata hapë;
- будущее I (в тоскском диалекте образуется при помощи превратившейся в неизменяемую частицу do формы глагола dua ‘хотеть’, союза të и личных форм конъюнктива наст, вр. спрягаемого глагола, например: do të hap ‘открою’, do të hapësh ‘откроешь’; в гегском диалекте образуется из личных форм индикатива наст. вр. глагола kam ‘иметь’ и аналитической формы инфинитива спрягаемого глагола, например: kam me hapë ‘открою’);
- будущее II — сравнительно редко употребляемая форма, передает действие, предшествующее в будущем другому действию (в тоскском диалекте представляет собою сочетание частиц do и të, личных форм конъюнктива наст. вр. глагола «иметь» и причастия спрягаемого глагола, например: do të kern hapur; в гегском диалекте — сочетание личных форм наст. вр. индикатива глагола «иметь» и сложной аналитической формы инфинитива прош. вр., состоящей из предлога mе, причастия вспомогательного глагола «иметь» и причастия спрягаемого глагола, например: kam me pasë hapë.
Числительные
|
|
Влияние русского языка
Особенностью албанского языка является проникновение значительной части международных неологизмов (прежде всего научно-технических терминов) через русский язык. Это связано с тем, что до 1945 года современные наука и промышленность в Албании практически отсутствовали, а в 1945—1961 годах научно-технические знания стали проникать с советскими специалистами (из других стран специалистов в этот период почти не было). Например, из русского языка проникли интернационализмы: detal («деталь»), dezhurn («дежурный»), kombinat («комбинат»), kompleks («комплекс»), docent («доцент»), plenum («пленум»), presidium («президиум»), byro («бюро»), rektor («ректор»)[3]. Кроме того, из русского языка были заимствованы такие слова как tjagaç («тягач»), plitka («плитка»), ballast («балласт»), baraban («барабан»), kulak («кулак») и другие[3].
См. также
Примечания
- ↑ 1 2 3 Десницкая А. В., О происхождении албанского языка (Сравнительно-исторический и социально-исторический аспекты) // Вопросы языкознания, 1990, № 2
- ↑ Широков О. С., Албанский язык
- ↑ 1 2 Шеху Э. С. Влияние русского языка на албанский (на материале научно-технической литературы) // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. — 2012. — № 133. — С. 117
Литература
- Десницкая А. В. Албанский язык и его диалекты. — Л.: Наука, 1968. — 376 с.
- Эйнтрей Г. И. Албанский язык: Грамматический очерк с текстами и комментариями: Учебное пособие. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1982. — 182 с.
- Шигина Н. Н. Учебное пособие по албанскому языку. — М.: МГИМО, 1987. — 356 с.
Ссылки
В родственных проектах