Японские цифры — совокупность заимствованной китайской системы счёта и исконно японской, использующаяся для записи чисел в современной Японии. Из-за дублирования собственной системы счёта заимствованной китайской у всех цифр есть хотя бы два чтения: онное и кунное.
Сегодня японцы пользуются как арабскими цифрами (1, 2, 3), так и китайскими иероглифическими (一, 二, 三). Арабские обычно используются в горизонтальном письме, а китайские — в вертикальном.
Число | Иероглиф | Обычное чтение | Онное чтение | Кунное чтение |
---|---|---|---|---|
0 | 零 / 〇* | дзэро | рэй | дзэро |
1 | 一 | ити | ити, ицу | хито, хитоцу |
2 | 二 | ни | ни, дзи | фута, футацу |
3 | 三 | сан | сан | ми, мицу, митцу |
4 | 四 | ён | си | ён, ё, ёцу, ётцу |
5 | 五 | го | го | ицуцу |
6 | 六 | року | року | муцу, мутцу |
7 | 七 | нана | сити | нана, нанацу |
8 | 八 | хати | хати | яцу, ятцу |
9 | 九 | кю: | кю:, ку | коконо, коконоцу |
10 | 十 | дзю: | дзю: | тоо |
20 | 二十 | нидзю: | нидзю: | хатати |
30 | 三十 | сандзю: | сандзю: | мисо |
100 | 百 | хяку | хяку | момо |
1000 | 千** | сэн | сэн | ти |
10 000 | 万 | ман | ман | ёродзу |
100 000 000 | 億 | оку | оку | — |
1 000 000 000 000 | 兆 | тё: | тё: | — |
* Чтение «мару» (круг) используется при назывании цифр по одной, одним из примеров является название знаменитого «Магазина 109» в Сибуе: «ити, мару, кю». Его также в шутку читают «десять-девять» (яп. то:кю:, намёк на название универсального магазина Токю, расположенного в этом здании).
** Тысяча (яп. 千) — популярный компонент японских имён и топонимов. (см. ниже)
Начиная с «ман» (万), в цифрах перестают пропускать единицу в начале: сто иен (яп. 百円 хяку эн), тысяча иен (яп. 千円), десять тысяч иен (яп. 一万円 итиман эн).
Цифры 4 и 9 считаются в японской культуре несчастливыми: 4 — омофон слова смерть (яп. 死 си), а 9 — омофон слова «страдание», (яп. 苦 ку). Также несчастливым считается число 13, но это заимствование аналогичного страха у американской и европейской культур.
В современном японском все цифры, кроме 4 и 7, читаются по о́ну: 4,79 = «ён тэн нана кю». Тем не менее в названиях месяцев все цифры читаются по ону: апрель — сигацу (яп. 四月, четвёртый месяц), июль — ситигацу (яп. 七月, седьмой месяц), сентябрь — кугацу (яп. 九月, девятый месяц).
Число | Кандзи | Чтение |
---|---|---|
11 | 十一 | дзю: ити |
17 | 十七 | дзю: нана, дзю: сити |
151 | 百五十一 | хяку годзю: ити |
302 | 三百二 | самбяку ни* |
469 | 四百六十九 | ёнхяку рокудзю: кю: |
2025 | 二千二十五 | нисэн нидзю: го |
* Хяку превращается в бяку из-за рэндаку.
Японская система счисления группирует цифры в числах четвёрками, а не тройками, как европейская.
Степень 10 | 104 | 108 | 1012 | 1016 | 1020 | 1024 | 1028 | 1032 | 1036 | 1040 | 1044 | 1048 | 1052 или 1056 | 1056 или 1064 | 1060 или 1072 | 1064 или 1080 | 1068 или 1088 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Иероглиф | 万 | 億 | 兆 | 京 | 垓 | 𥝱, 秭 | 穣 | 溝 | 澗 | 正 | 載 | 極 | 恒河沙 | 阿僧祇 | 那由他/那由多 | 不可思議 | 無量大数 |
Чтение | ман | оку | тё: | кэй | гай | дзё, си | дзё: | ко: | кан | сэй | сай | гоку | го:ганся | асо:ги | наюта | фукасиги | мурё:тайсу: |
Вариативность появилась из-за появления старейшего японского математического трактата Дзинкоки, первое издание которого вышло в 1627 году. В Дзинкоки содержалось множество ошибок, часть которых была исправлена в издании 1631 года, а часть — в 1634 году.
Примеры: (деление цифр на группы дано в целях удобства восприятия)
Когда в японском тексте встречаются арабские цифры, они записываются по американскому образцу: с запятыми между разрядами каждые три цифры. Европейская нотация может использоваться также при записи чисел цифрами не больше мана: 25 000 000 можно записать как 2 500万.
В японском при записи длинных чисел нули разрядов пропускаются, в отличие от китайского, где ноль обязателен к записи: 4002 по-японски записывается 四千二 (4*1000 + 2), а по-китайски — 四千零二 (4*1000, 0, 2). Несмотря на это, при чтении ноль иногда проговаривается, для этого используются слова тоби (飛び) или тондэ (飛んで): «ёнсэн тоби ни» вместо «ёнсэн ни».
В японском имеется две системы записи десятичных дробей. Они почти не используются в обычной жизни, но существуют в некоторых специальных областях, например, в подсчёте статистики бейсболистов и спортивных команд, а также нескольких идиомах, например, (яп. 五分五分の勝負, 50 на 50).
Первая система:
Степень десятки | 10−1 | 10−2 | 10−3 | 10−4 | 10−5 | 10−6 | 10−7 | 10−8 | 10−9 | 10−10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Кандзи | 分 | 厘 | 毛 | 糸 | 忽 | 微 | 繊 | 沙 | 塵 | 埃 |
Чтение | бу | рин | мо: | си | коцу | би | сэн | ся | дзин | ай |
Эта система используется при образовании традиционных японских мер.
Другая система считает доли иначе:
Степень десятки | 10−1 | 10−2 | 10−3 | 10−4 | 10−5 |
---|---|---|---|---|---|
Кандзи | 割 | 分 | 厘 | 毛 | 糸 |
Чтение | вари | бу | рин | мо: | си |
Эта система используется при назывании цен:
За исключением «вари» эта система редко используется.
Существуют имена Тиёко (яп. 千代子, дословно «тысяча лет» (женское)), Тидзуру (яп. 千鶴, дословно «тысяча журавлей» (женское)), Тикао (яп. 千禾夫, дословно «муж — тысяча колосьев»), фамилия Титака (яп. 千鷹, дословно «тысяча соколов»). Одна из японских префектур называется Тиба (яп. 千葉, дословно «тысяча листьев»). В аниме Унесённые призраками обыгрывается неоднозначность прочтения иероглифа 千 — «сэн» или «ти»: имя главной героини — Тихиро (яп. 千尋, дословно «тысяча хиро», «бездонная глубина»); отрицательный персонаж «забирает» имя у Тихиро, оставляя ей только один иероглиф и меняя его прочтение. Отныне Тихиро зовётся Сэн (яп. 千, тысяча).
Кроме того, есть последовательность мужских имён, которыми называют детей по порядку рождения:
После Второй мировой войны имена «больше» Сабуро почти вышли из употребления. Кроме указанных имён есть даже Дзюсиро (яп. 十四郎 дзю:сиро:, четырнадцатый сын) и Хякуро (яп. 百郎 хякуро:, сотый сын): их, кроме прочих, носят актёр Кабуки Дзюсиро Коноэ (近衛 十四郎) и мангака Хякуро Мурасаки (村崎 百郎).
Кроме обычных иероглифических цифр имеется особый набор знаков, которыми цифры обозначаются в официальных и финансовых документах во избежание подделки. Они называются дадзи (яп. 大字). Сегодня используются дадзи единицы, двойки, тройки и десятки[1][2][3][4] — эти знаки в стандартном написании легко превратить в другие: единицу — в двойку, тройку — в пятёрку, десятку в тысячу. В официальной записи единица разряда всегда ставится: 壱百壱拾 (1×100 + 1×10 = 110), обычно это число записывается как 百十.
Официальные цифры:
Цифра | Обычно | Официально | |
---|---|---|---|
Используется | Устаревшая | ||
1 | 一 | 壱 | 壹 |
2 | 二 | 弐 | 貳 |
3 | 三 | 参 | 參 |
4 | 四 | 四 | 肆 |
5 | 五 | 五 | 伍 |
6 | 六 | 六 | 陸 |
7 | 七 | 七 | 柒, 漆 |
8 | 八 | 八 | 捌 |
9 | 九 | 九 | 玖 |
10 | 十 | 拾 | 拾 |
100 | 百 | 百 | 佰 |
1000 | 千 | 千 | 阡, 仟 |
10000 | 万 | 万, 萬 | 萬 |
Банкноты достоинством 1000 иен, 2000 иен, 5000 иен и 10000 иен имеют маркировку официальными цифрами: 壱千, 弐千, 五千, 壱万.
В старояпонском имелись цифры, которые сегодня уже не используются.
Примечания:
Цифра | Чтение | Пример | Примечания |
---|---|---|---|
1 | hi1to2 | hi1to2hi1 (1 day), hi1to2to2se (один год) | |
2 | huta | hutayo1 (две ночи) | |
3 | mi1 | mi1so1 (30) | |
4 | yo2 | yo2so1 (40), yo2tari (4 человека) | |
5 | itu | ituto2se (5 лет) | |
6 | mu | mutuma (6 когтей) | |
7 | nana | nanase | Может означать «много» |
8 | ya | yakumo1 (много облаков) | Также может означать «много». |
9 | ko2ko2no2 | ko2ko2no2hashira (9 благородных или богов) | |
10 | to2 и to2wo | to2woka (10 дней) | |
10 | so1 | mi1so1 (30), yo2so1 (40), muso1 (60), yaso (80) | Используется только в сложных словах. |
20 | hata | hatati (20), hatatari (20 людей), hatato2se (20 лет) | |
50 | i | ika (50 дней) | |
100 | ho | iho (500), ihoto2se (500 лет), ihoyo2 (500 ночей), yaho (800), mi1ho (300), muho (600), ko2ko2no2ho (900) | Используется для умножения сотен. |
100 | mo1mo1 | mo1mo1ka (много дней) | Используется в качестве слова «сотня». |
1000 | ti | tito2se (1000 лет, тысячи лет) |