Животные в Библии

В Библии упоминается множество животных существ. Идентификация ряда зверей, их названия и особенности являются дискуссионным вопросом перевода оригинального текста Библии на различные языки.

Говорящие животные Библии

Микеланджело. Грехопадение Адама и Евы. Фрагмент росписи Сикстинской капеллы, 15081512 гг.

Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю? И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть, только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть. И сказал змей жене: нет, не умрете, но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло.

И сказал Господь Бог змею: за то, что ты сделал это, проклят ты пред всеми скотами и пред всеми зверями полевыми; ты будешь ходить на чреве твоем, и будешь есть прах во все дни жизни твоей; и вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим и между семенем ее; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту.

  • Валаамова ослица (ивр.אתון‏‎) — ослица пророка Валаама, на которой он ехал к царю Моава Валаку, чтобы проклясть израильтян.

И увидела ослица Ангела Господня, стоящего на дороге с обнаженным мечом в руке, и своротила ослица с дороги, и пошла на поле; а Валаам стал бить ослицу, чтобы возвратить ее на дорогу. И стал Ангел Господень на узкой дороге, между виноградниками, [где] с одной стороны стена и с другой стороны стена. Ослица, увидев Ангела Господня, прижалась к стене и прижала ногу Валаамову к стене; и он опять стал бить ее. Ангел Господень опять перешел и стал в тесном месте, где некуда своротить, ни направо, ни налево. Ослица, увидев Ангела Господня, легла под Валаамом. И воспылал гнев Валаама, и стал он бить ослицу палкою. И отверз Господь уста ослицы, и она сказала Валааму: что я тебе сделала, что ты бьешь меня вот уже третий раз? Валаам сказал ослице: за то, что ты поругалась надо мною; если бы у меня в руке был меч, то я теперь же убил бы тебя. Ослица же сказала Валааму: не я ли твоя ослица, на которой ты ездил сначала до сего дня? имела ли я привычку так поступать с тобою? Он сказал: нет. И открыл Господь глаза Валааму, и увидел он Ангела Господня, стоящего на дороге с обнаженным мечом в руке, и преклонился, и пал на лице свое. И сказал ему Ангел Господень: за что ты бил ослицу твою вот уже три раза? Я вышел, чтобы воспрепятствовать [тебе], потому что путь [твой] не прав предо Мною; и ослица, видев Меня, своротила от Меня вот уже три раза; если бы она не своротила от Меня, то Я убил бы тебя, а ее оставил бы живою.

Загадочные и мифические существа

Дракон и Жена, облечённая в солнце (Откровение Иоанна Богослова, гл. 12)

В Библии упоминаются существа, идентификация которых затруднена или невозможна при современном уровне развития науки. Используемые переводчиками слова, обозначающие этих животных, иногда совпадают с названиями мифических существ (Драконы, единороги и т.д).

Кары животными

  • Десять казней египетских (нашествие лягушек, нашествие мошки, нашествие диких зверей, нашествие саранчи)
  • Damnatio_ad_bestias#Восприятие смерти от зверей в религии
  • Убийство 42 детей двумя медведицами: «И пошел он оттуда в Вефиль. Когда он шел дорогою, малые дети вышли из города и насмехались над ним и говорили ему: иди, плешивый! иди, плешивый! Он оглянулся и увидел их и проклял их именем Господним. И вышли две медведицы из леса и растерзали из них сорок два ребенка.» (4Цар. 2:23-24)

Скульптуры животных

Птицы в Библии

Основная статья: Птицы в Библии

Птицы в Библии служили источником пищи (на них охотился Исав), некоторые виды птиц были запретны для поедания. Также птиц приносили в жертву. Нередко птицы играют символическую роль.

Остальные животные Библии

Б

В

Ё

З

  • Заяц (Лев. 11:6, Втор. 14:7). В библейских установлениях относительно дозволенных для употребления в пищу животных сказано, что нельзя есть «зайца, потому что он жуёт жвачку, но копыта у него не раздвоены, нечист он для вас» (Лев. 11:6). В оригинале — ивр.וְאֶת־הָאַרְנֶבֶת כִּי־מַעֲלַת גֵּרָה הִוא וּפַרְסָה לֹא הִפְרִיסָה טְמֵאָה הִוא לָכֶם‏‎. Слово «парса» (ивр.פרסה‏‎) может переводиться как «копыто, нога, подкова, величина стопы человека, подошва» и данную фразу иногда понимают лишь как указание на то, что заяц не относится к парнокопытным.[2]

К

Л

М

О

Р

С

Т

Я

Cм.также

Примечания

  1. В славянских переводах «земля драконов» заменена на «место озлобления»
  2. Жвачный заяц с копытами